Qué significa "bonita" en todo el mundo

En inglés, la palabra "bonita" tiene un pasado histórico. Los orígenes de la palabra (como adjetivo, de todos modos) se remontan a más de 1000 años al inglés antiguo, cuando una versión de "pretty" significaba "astuto" o engañosamente astuto. (La palabra también podría estar relacionada con una antigua ortografía de "precioso"). A lo largo de los siglos, "bonita" evolucionó, se transformó y se ramificó para significar "inteligente", "divertido", "guapo", "deportivo" y finalmente se decidió por una versión diminuta de la belleza femenina por la que la mayoría de las mujeres estadounidenses modernas se sienten ambivalentes, ya sea porque sienten que no lograron ascender a una forma de belleza tan agradable y delicada o porque sentían que eso era todo lo que valían.

Hemos estado investigando todos los matices de la palabra "bonita" este mes en nuestro sitio web, y después de mucha contemplación, finalmente nos sentimos inspirados a considerar: "Bonita", con todas sus delicadas connotaciones, la historia y el bagaje semántico sigue siendo un producto del idioma inglés únicamente. Por lo tanto, tuvimos que preguntarnos cuál es el equivalente de "bonito" en otros idiomas del mundo y cómo se siente la gente al respecto. Después de todo, hay más de 6000 idiomas que se hablan en nuestro hermoso planeta, y dentro de cada uno existe todo un universo de emociones y asociaciones. ¿Cómo, por ejemplo, piensan los hablantes de mandarín, hebreo o francés en su versión de "bonita", y la palabra está tan cargada como en inglés? Para averiguarlo, hablamos con una docena de mujeres bilingües para conocer su opinión. Siga leyendo para encontrar la traducción de "bonita" en 12 idiomas diferentes.

Cómo decir "bonita" en 12 idiomas diferentes

Hebreo: yafa

Hindi: Sundar

Mandarín: piao liang

Polaco: ładna

Italiano: bella

Alemán: hübsch

Holandés: mooi

Ruso: cimpatichnaya

Turco: güzel, hos, sevimli

Español: bonita

Arábica: hola

Francés: jolie

Mientras recopilaba estas traducciones, quedó claro que, al igual que el inglés, en muchos otros idiomas del mundo, hay una diferencia notable entre llamar a alguien "bonito" y llamarlo "hermoso". "" En alemán, tienes hübsch, que también significa bonito, y schön, que tiene un significado más cercano a hermoso ", explica una de mis fuentes, una periodista multilingüe llamada Olga." En holandés, dices mooi, pero también tienen la palabra schoon, que significa hermoso pero también limpio ". Hay un caso similar en polaco, en el que la palabra ładna significa" lindo ", mientras que śliczna tiene" un significado similar pero más fuerte y más lindo ", dice Olga. Lo mismo ocurre con Francés, que hace una distinción entre jolie y belle, con jolie que significa algo más cercano a "lovely" o "pretty", mientras que "belle" significa hermoso. Claramente, las culturas de habla inglesa no son las únicas que sienten la necesidad de especificar diferentes grados o categorías de belleza física. (Aunque no todos los idiomas lo hacen. En italiano, por ejemplo, que hablo, es posible que escuches a alguien llamarte bella, que significa "hermosa", o carina, que significa "linda", pero en una cultura que valora la belleza y la expresión tanto como los italianos, una forma "menor" de femi nueve belleza, al menos lingüísticamente, no existe realmente).

Sin embargo, una diferencia matizada entre muchos de estos idiomas y el inglés cuando se trata de "bonito" es que existe un equivalente masculino. A principios de esta semana en nuestro sitio web, publicamos una mesa redonda en la que cuatro mujeres se reunieron para charlar sobre sus experiencias con el concepto de "bonita". Durante esa charla, determinamos que realmente no hay ningún adjetivo en inglés que connota el tipo de diminutivo. , belleza infantil y apetecible para los hombres que lo "bonito" lo hace para las mujeres. Pero en otros idiomas, específicamente aquellos con género gramatical donde cambiar el sufijo de un adjetivo (digamos, de una "a" a una "o") te permite usarlo para describir a alguien de un género diferente, "bonita" se vuelve más flexible. El hebreo yafa es la versión femenina de "bonita", pero también se puede usar en forma masculina, me dice mi fuente de habla hebrea, una trabajadora de derechos humanos en Israel llamada Jessie. (Yafa es también el nombre de una mujer - "Lo más probable es que las ancianas norteafricanas se llamen Yafa", dice Jessie). Pegue a - y en lugar de - a al final del śliczna polaco y se volverá masculino. Lo mismo ocurre con el italiano y el español en los que las palabras femenina y masculina bella y bello y bonita y bonito, respectivamente, se utilizan en igual medida.

Algo análogo sucede en árabe, al menos en algunos dialectos. Como explica mi traductora de árabe, una escritora llamada Abby, "La forma más común de decir "bonita" en el dialecto árabe del Líbano y Siria, helweh, se traduce literalmente como "dulce", como en "sabor dulce". La forma masculina de la palabra, helou, también se usa para hombres, y la palabra también se puede usar en un sentido más general para decir que algo es agradable o agradable; una idea, por ejemplo, también puede ser helweh, y si lo preguntas alguien cómo estuvo la fiesta anoche, probablemente también diría hola. (Las palabras para idea y fiesta son femeninas) ".

Sin embargo, esta flexibilidad lingüística de género no siempre es así. En ruso, la palabra cimpatichnaya, que se traduciría como "bonita / linda / adorable", no funciona del todo para los hombres. "No creo que realmente lo uses en forma masculina, pero es posible (lo he escuchado, pero suena un poco incómodo)", me dice Irina. Y rara vez escucharías el joli francés usado para un hombre (beau es más común).

Dicho todo esto, algunas de las ideas más fascinantes que recibí de mis fuentes tuvieron que ver con las imágenes que les vienen a la mente cuando escuchan la traducción de "bonita" en su idioma. Mi hablante de mandarín, Valerie, explica que en su idioma, la forma más común de decir "bonita" se traduce literalmente como "brillante blanqueada", lo que hace una fuerte declaración sobre los estándares de belleza de los hablantes de mandarín.

Pero la conexión más emocional que cualquiera de mis traductores tuvo con su traducción de la palabra "bonita" vino de mi hablante de hindi, Vartika. Sundar es la palabra hindi para "bonita", y Vartika dice que cuando escucha la palabra, no puede evitar imaginar todos los intensos y rígidos estándares de belleza indios que la acompañan. "En mi país, cuando decimos que alguien es bonito, en realidad tiene una connotación patriarcal.", me dice." En la mayoría de los casos, en la India, solo las mujeres que tienen ojos grandes y afilados con una tez de trigo a clara se consideran bonitas ". Vartika hace referencia a una estrella del pop llamada Priya Prakash que actualmente está haciendo estallar las noticias en toda la India, después de haber sido "National Crush of India" a raíz de un video musical de gran éxito. "Sin embargo", dice Vartika, "sólo un día después de que esto sucediera (el título de National Crush, es decir), se hicieron memes de ella donde su viejo Se juntaron fotos y fotos más recientes para mostrar cuán oscura solía verse y cuán hermosa es en el video. Eso significa que 'en realidad no es bonita' ". Para Vartika, el aspecto de piel clara, ojos grandes, una hermosa sonrisa y cabello brillante es tan codiciado en su país que no puede escuchar la palabra" bonita "sin esa imagen. viniendo a la mente.

Evidentemente, cuando se trata de belleza, la belleza femenina en particular, hay pocos idiomas (y tal vez ninguno) que no hayan sido infundidos con las actitudes, expectativas y estándares de una cultura. "Bonito" en chino mandarín puede tener un trasfondo de "blanqueado brillante", mientras que en turco su significado está más cerca de dulce azucarado, mientras que en inglés la palabra tiene recuerdos de "precioso", pero en todos los casos, las líneas entre el lenguaje y la emoción. y la belleza en sí son más borrosas de lo que piensas.

Articulos interesantes...